Wednesday, March 3, 2010

Celebrating Women's History Month by celebrating a GREAT Palestinian-American POET: Suheir Hammad


Journalists wishing to interview Suheir Hammad contact the IMEU at 714-368-0300 or info@imeu.net


Poetry has always been a big part of Suheir Hammad's life.

Born in 1973, Hammad was raised in a culture where the Quran was considered to be God's epic poem.

"As a child I had this sense that God was a huge poet," she said. "We can all be part of this larger narrative because of the scripture."

Hammad combined her cultural beliefs with the hip-hop influences of her hometown of Brooklyn to become a celebrated poet who has performed on HBO's Def Poetry Jam.

She was raised with traditional family values and the idea to keep "looking for the other side of the story" by her parents who are Palestinian refugees.

She grew up with family stories of grandparents owning roasted nut shops and selling candies in Palestine; stories of heartache about her pregnant grandmother forced to give birth in a refugee camp in the Gaza Strip after being expelled from her home in Lydda in 1948.

"I grew up with a sense of loss, that you can work generations to build something and suddenly lose it all," she said.

Her family's experiences come across in her writing, including her first two books, "Born Palestinian, Born Black" and "Drops of this Story," a memoir detailing her experiences growing up as a Palestinian-American. Hammad is known to tackle issues like sexism, violence and the challenges facing women in her writing.... read more

****************

http://www.poetryfoundation.org/harriet/2009/08/suheir-hammad-breaking-poems-cypher-books-2008/

Harriet

Barbara Jane Reyes

Suheir Hammad, ‘breaking poems’ (Cypher Books, 2008)

Cypher Books has just announced that Suheir Hammad’s breaking poems, which was the recipient of the 2009 Arab American Book Award in Poetry, has just been nominated for an American Book Award from the Before Columbus Foundation.

breaking_poems-banner

It’s wonderful to see a poet most well-known for her sharp and effective performance — she was an original cast member and co-writer for the TONY Award winning Russell Simmons Presents Def Poetry Jam on Broadway (2003) — being recognized for her literary work.

I have been a huge admirer of Hammad’s work since I first read her poem, “Of Woman Torn,” in the anthology The Poetry of Arab Women, edited by Nathalie Handal. Hammad’s “Of Woman Torn” addresses the so-called “honor killing” of an eloped young woman by her father in Cairo in 1997:

palestine’s daughter
love making can be as dangerous
as curfews broken
guerillas hidden

you join now those who won’t leave
the earth haunt my
sleep who watch my
back whenever i lay
the forced suicides the
dowry deaths and

nora
decapitated by
her father on her forbidden
honeymoon he paraded
her head through
cairo to prove his
manhood this is 1997

and i can only hope
you had a special song a
poem memorized a secret
that made you smile

this is a love
poem cause i love
you now woman
who lived tried to
love in this world of
machetes and sin

i smell your ashes
of zaatar and almonds
under my skin
i carry your bones

Her latest collection, breaking poems, I read as a sustained meditation on breaking. Her syntax is broken, her lines are clipped, and her poems are bombardments of images and words, demonstrations of brokenness and piecing together of selves, of languages, histories, and geographies. In these poems, it’s no longer necessary to speak in argument convincing sentences; the fact of her being, speaking, the fact of her family’s, her communities’, the fact of women surviving in Palestine, in Iraq, in New Orleans, is argument enough.

Hammad brings into her poems words in the Arabic language in a way I’ve never seen her do before; such “basic” words as “I” and “and,” in addition to “fire,” and “war,” among many others, well-placed and punctuating the poems. I have gotten to the point in my reading that if I do not see the English words for “I” and “and” anymore, then so be it, for in addition to breaking language, she has established this music throughout the collection’s clipped lines, stripped of all the fat and fluff, where English and Arabic words, infused with Hip-Hop, urban street language, are popping in your mouth as you speak them. From “break (vitalogy)”:

all matter related
we connected

ana on corners
holy grams
ana incarcerated light

gaze me

ana gaza
you can’t see me

ana blood wa memory

it was all a dream
lion kissing me

ana harb
heart
ana har

ana wa ana
we related
woven
ultimate design
physical dream

please excuse my state of disappearance
been renovating structure
innovating space
hype earrings on

Really, the point of the collection is the reassembling of the many selves, in a continuum of war against poor people, against folks of color, against immigrants, against women, and the self is all of these things which cannot be extricated from one another.

And so for those American poets who doubt the existence or relevance of well-written political poetry in the USA, for those who think “political poetry” is just a post-9/11 fad, I would say to leave your comfy little academic and abstract circles and open your minds to poets coming out of communities of color, immigrant communities, multilingual communities, communities of working folk and families, these American poets’ communities, and see that “political poetry” has always existed, has always been necessary, has always been crafted and spoken and sang, has always served to educate, inspire, and mobilize its constituents.

For further reading/viewing:

In Conversation: Gloria Steinem and Suheir Hammad
A feminist icon and a rising star on the sexual revolution, the booty-call nineties, and the Superwoman myth. (New York Magazine)

GRITtv Interview with Laura Flanders: Breaking Poems and Breaking Stereotypes: An Interview with Suheir Hammad



2009 Arab American Book Award Winners

1 comment: